أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم تشرفنا زيارتك ويشرفنا أكثر مشاركتك معنا نرجو لك الاستمتاع والاستفادة مما يقدمه منتدانا
أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم تشرفنا زيارتك ويشرفنا أكثر مشاركتك معنا نرجو لك الاستمتاع والاستفادة مما يقدمه منتدانا
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


برامج ، منتديات ، العاب ، ابحاث ، كمبيوتر ، توبيكات ، تحميل ، فوتوشوب ، شعر ، ماسنجر ، يوتيوب ، بلاك بيري ، حواء ، سيارات وغيره الكثير مما يلبي حاجات المتصفح العربي
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول
بحـث
 
 

نتائج البحث
 
Rechercher بحث متقدم
المواضيع الأخيرة
» منتدى بدون مواضيع جدد!!!!!!!!!!!!!!!
اشعار اجنبية مترجمة I_icon_minitimeالإثنين أكتوبر 15, 2012 10:59 am من طرف papillon

» اتبعها ولن تندم
اشعار اجنبية مترجمة I_icon_minitimeالسبت أبريل 28, 2012 11:40 am من طرف papillon

» الدراسات العليا
اشعار اجنبية مترجمة I_icon_minitimeالخميس أبريل 26, 2012 10:09 am من طرف THE FINIKS

» هل خطر ببالك هذا السؤل؟؟؟
اشعار اجنبية مترجمة I_icon_minitimeالسبت أبريل 07, 2012 7:01 am من طرف THE FINIKS

» اخطاء عبقرية!!!!!!!!!!!!!!
اشعار اجنبية مترجمة I_icon_minitimeالسبت أبريل 07, 2012 6:58 am من طرف THE FINIKS

» ماهذااااااااااا
اشعار اجنبية مترجمة I_icon_minitimeالسبت أبريل 07, 2012 6:57 am من طرف THE FINIKS

»  لمن تهدي الغمزة والبوسة والكف عند الرقم 5
اشعار اجنبية مترجمة I_icon_minitimeالخميس فبراير 16, 2012 3:26 pm من طرف THE FINIKS

» قل الحمد لله
اشعار اجنبية مترجمة I_icon_minitimeالأربعاء أغسطس 31, 2011 2:24 pm من طرف papillon

» حكمة أعجبتني لا تتردد بالدخول
اشعار اجنبية مترجمة I_icon_minitimeالأحد يوليو 24, 2011 4:55 am من طرف papillon

سحابة الكلمات الدلالية
أفضل 10 أعضاء في هذا المنتدى
THE FINIKS - 597
اشعار اجنبية مترجمة Vote_rcapاشعار اجنبية مترجمة Voting_barاشعار اجنبية مترجمة Vote_lcap 
مـ الغرام ــلك - 286
اشعار اجنبية مترجمة Vote_rcapاشعار اجنبية مترجمة Voting_barاشعار اجنبية مترجمة Vote_lcap 
طائرة الفينيق - 277
اشعار اجنبية مترجمة Vote_rcapاشعار اجنبية مترجمة Voting_barاشعار اجنبية مترجمة Vote_lcap 
papillon - 190
اشعار اجنبية مترجمة Vote_rcapاشعار اجنبية مترجمة Voting_barاشعار اجنبية مترجمة Vote_lcap 
وحدة من الناس - 184
اشعار اجنبية مترجمة Vote_rcapاشعار اجنبية مترجمة Voting_barاشعار اجنبية مترجمة Vote_lcap 
ŤĦễ ҚĬńġ møҢō - 103
اشعار اجنبية مترجمة Vote_rcapاشعار اجنبية مترجمة Voting_barاشعار اجنبية مترجمة Vote_lcap 
ღ asma ღ - 55
اشعار اجنبية مترجمة Vote_rcapاشعار اجنبية مترجمة Voting_barاشعار اجنبية مترجمة Vote_lcap 
*-*شيماء*-* - 16
اشعار اجنبية مترجمة Vote_rcapاشعار اجنبية مترجمة Voting_barاشعار اجنبية مترجمة Vote_lcap 
kaka8 - 9
اشعار اجنبية مترجمة Vote_rcapاشعار اجنبية مترجمة Voting_barاشعار اجنبية مترجمة Vote_lcap 
النجم - 7
اشعار اجنبية مترجمة Vote_rcapاشعار اجنبية مترجمة Voting_barاشعار اجنبية مترجمة Vote_lcap 
احصائيات
هذا المنتدى يتوفر على 95 عُضو.
آخر عُضو مُسجل هو ourdia فمرحباً به.

أعضاؤنا قدموا 1731 مساهمة في هذا المنتدى في 189 موضوع

 

 اشعار اجنبية مترجمة

اذهب الى الأسفل 
+2
THE FINIKS
وحدة من الناس
6 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
وحدة من الناس
المراقبات
المراقبات
وحدة من الناس


عدد المساهمات : 184
تاريخ التسجيل : 20/03/2011
العمر : 33
الموقع : msila.hooxs.com

اشعار اجنبية مترجمة Empty
مُساهمةموضوع: اشعار اجنبية مترجمة   اشعار اجنبية مترجمة I_icon_minitimeالأحد مارس 20, 2011 7:55 am

الغصن المسروق -
بابلو نيرودا
الغصن المسروق
........
سندلف سويا

حين يهبط الليل

كيما نسرق غصنا مزهرا

.

سنتسلق الجدار

في عتمة الحديقة الغريبة عنا

ونعدو مجرد ظلين في الظلال.

.

لم ينقض الشتاء بعد

وتبدو شجرة التفاح

وقد تحولت بغتة

إلى شلال من النجوم العاطرة

.

سندلف حين يهبط الليل

حتى نصل إلى قبته الراجفة

وستسرق يداي ويداكِ الصغيرتان

النجوم.

وفي سكون

يدلف مع خطواتك

خطوة العطر الصامتة

وجسد الربيع الصافي

بأقدامه المرصعة بالنجوم

إلى منزلنا

في الليل وفي الظل.

*

ترجمة: ماهر البطوطي

من ديوان أشعار القبطان

[i]
Living For Tomorrow

I*m still living for tomorrow
I*m living for today


Let*s make this world
A better place to live
Stop to take
Start to give


Love*s got the power
To get it done
To stop the pain
Of a killing gun


And even if you say
We*re gonna die today
I*m still living for tomorrow
I*m living for today
Cause love will find a way my friend
Whatever it will take


I*m still living for tomorrow
I*m living for today
Why don*t we try today my friend
To make this world a better place

Let*s make this life
A better life to live
Stop to hate
Learn to forgive



Evil power can kill
The human race
If we give life
A human face (a human face)


And even if you say
We*re gonna die today
I*m still living for tomorrow
I*m living for today
Cause love will find a way my friend
Whatever it will take


I*m still living for tomorrow
I*m living for today
Why don*t we try today my friend
To make this world a better place (a better place)


And even if you say
We*re gonna die today
I*m still living for tomorrow
I*m living for today
Cause love will find a way my friend
Whatever it will take


I*m still living for tomorrow
I*m living for today
Why don*t we try today my friend
To make this world a better place


I*m still living for tomorrow


====================

العيش لأجل الغد
لأزال أعيش أجل الغد
أنا أعيش لأجل اليوم

لنشعل هذا العالم
مكانا أفضل للعيش
لنتوقف عن الأخذ
نبدأ بالعطاء

الحب لأخذ السلطة
لنوقف ذلك
لنوقف الألم
للسلاح القاتل

و حتى لو قلت
بأننا سوف نموت اليوم
سأبقى أعيش لأجل الغد
سأبقى أعيش لأجل اليوم
لأن الحب سيجد طريقاً يا صديقي
مهما تتطلب ذلك

سأظل أعيش من أجل الغد
سأبقى أعيش من أجل اليوم
لماذا لا نحاول اليوم ياصديقي
لنجعل هذا العالم مكاناً أفضل

لنجعل هذه الحياة
حياة أفضل للعيش
لنتوقف عن الكراهية
و نبدأ بالمسامحة

قوة الشيطان بإمكانها قتل
الجنس البشري
إذا أعطينا للحياة
وجه الانسان

و حتى لو قلت
بأننا سنموت اليوم
ما أزال أؤمن بالغد
ما أزال أعيش لليوم
لأن الحب سيجد طريقه ياصديقي
مهما تتطلب الأمر

أنا ما أزال أعيش من جل الغد
ما أزال أعيش من اجل اليوم
لماذا لا نحاول اليوم يا صديقي
لنجعل هذا العالم أفضل

و حتى لو قلت
بأننا سنموت اليوم
سأبقى أعيش من أجل الغد
سأبقى أعيش من أجل اليوم
لأن الحب سيجد طريقا ياصديقي
مهما تتطلب ذلك

سأبقى أعيش من أجل الغد
سأبقى أعيش من أجل اليوم
لماذ لا نحاول اليوم يا صديقي
لنجعل هذا العالم أفضل

ما أزال أعيش من أجل الغد



اشعار اجنبية مترجمة User_offline
حول الموت بيرسي بايسش شيلي /
Percy Bysshe ****ley >>



شاحبةٌ وباهتةٌ تلك الابتسامة القمرية

لشعاع نيزكٍ في ليلة ليلاء

خيّمت على تلك الجزيرة الوحيدة

قبل انبثاق الفجر من صباح لا مراء فيه .

لهيب الحياة يتذبذب ويتضاءل

مع الوقت حول خطواتنا

حتى تصير بلا حراك .

استعصم بشجاعة الروح أيها الانسان

بالرغم من سحابات الحزن العاصفة

في مسيرة هذا العالم

وكتل الغيوم التي تحيط بك

سوف تموت في وضح نهار جميل

حيث النار والجنان يكون انطلاقك

إلى عالم القدر .

.

إن هذا العالم هو الحاضن لمعرفتنا

والأم لمشاعرنا

والموت القادمُ فحيحٌ مرعبٌ في عقولنا

غير المحصَّنة بأعصاب فولاذية

عندئذ كل ما نعرفه أو نشعر به أو نراه

سيمر كوهم الخيال .

.

الأمور الخفية في القبر كائنةٌ كلها

وهذا الجسد يجب أن يكون متأكداً إلام سيصير

حتى ولو كانت العين مبصرة والأذن تحسن السمع

لا ليس الأطول ما سوف تعيش لتسمعه أوتراه

ولا دوام لكلّ ما هو عظيم أوغريب

في هذا الكون الأبدي المتغيّر .

.

هل من مخبر عن صمت الموت ؟

من ذاك الذي كشفت له الحجب ؟

من يصف خفايا ما تحت الكهوف الوسيعة

المنعرجة للقبور المكتظة بالموتى ؟

أو من يوحد آمالنا ساعتئذٍ

مع المخاوف .. مع الحب ؟

وذلك ما سنراه .

*

ترجمة: شاهر خضرة

**

ON DEATH

*

The pale , the cold , and the moony smile

Which are the meteor beam of a starless night

Sheds on a lonely and sea-girt isle,

Ere the dawning of morn’s undoubted light,

Is a flame of life so fickle and wan

That flits round our steps till their strength is gone .

.

O man ! hold thee on in courage of soul

Through the stromy shades of the worldly way,

And the billows of cloud that around thee roll

Shall sleep in the light of a wondrous day,

Where Hell and Heaven shall leave thee free

To a universe of destiny .

.

This world is the nurse of all we know,

This world is the mother of all we feel,

And the coming of death is a fearful blow

To a brain unencompassed with nerves of steel ;

When all that we know , or feel , or see ,

Shall pass like as unreal mystery .

.

The secret things of the grave are there

Where all but this frame must surely be ,

Through the fine-wrought eye and the wondrous ear

No longer will live to hear or to see

All that is great and all that is strange

In the boundless realm of unending change .

.

Who telleth a tale of unspeaking death ?

Who lifteth the veil of what is to come ?

Who painteth the shadows that are beneath

The wide-winding caves of the peopled tomb ?

Or uniteth the hopes of what shall be

With the fears and the love for that which we see ?
[/i]
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
THE FINIKS
المديرون
المديرون
THE FINIKS


عدد المساهمات : 597
تاريخ التسجيل : 01/03/2011
العمر : 54
الموقع : https://finiks.7olm.org

اشعار اجنبية مترجمة Empty
مُساهمةموضوع: رد: اشعار اجنبية مترجمة   اشعار اجنبية مترجمة I_icon_minitimeالأحد مارس 20, 2011 8:01 am

روعة مشكوووووووووووورة
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://finiks.7olm.org
وحدة من الناس
المراقبات
المراقبات
وحدة من الناس


عدد المساهمات : 184
تاريخ التسجيل : 20/03/2011
العمر : 33
الموقع : msila.hooxs.com

اشعار اجنبية مترجمة Empty
مُساهمةموضوع: رد: اشعار اجنبية مترجمة   اشعار اجنبية مترجمة I_icon_minitimeالأحد مارس 20, 2011 9:54 am

العفو اخـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــي
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
مـ الغرام ــلك
المديرون
المديرون
مـ الغرام ــلك


عدد المساهمات : 286
تاريخ التسجيل : 21/03/2011
العمر : 33
الموقع : الوادي

اشعار اجنبية مترجمة Empty
مُساهمةموضوع: رد: اشعار اجنبية مترجمة   اشعار اجنبية مترجمة I_icon_minitimeالخميس مارس 24, 2011 3:55 pm

الله الله رغم اني مش فاهم حاجة لكن باين عليه روووووووووووووعة ههه
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
وحدة من الناس
المراقبات
المراقبات
وحدة من الناس


عدد المساهمات : 184
تاريخ التسجيل : 20/03/2011
العمر : 33
الموقع : msila.hooxs.com

اشعار اجنبية مترجمة Empty
مُساهمةموضوع: رد: اشعار اجنبية مترجمة   اشعار اجنبية مترجمة I_icon_minitimeالجمعة مارس 25, 2011 5:21 am

هههههههههههههههههههههههههههههههه
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
مـ الغرام ــلك
المديرون
المديرون
مـ الغرام ــلك


عدد المساهمات : 286
تاريخ التسجيل : 21/03/2011
العمر : 33
الموقع : الوادي

اشعار اجنبية مترجمة Empty
مُساهمةموضوع: رد: اشعار اجنبية مترجمة   اشعار اجنبية مترجمة I_icon_minitimeالجمعة مارس 25, 2011 10:08 am

هههههههههه
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
kaka8

kaka8


عدد المساهمات : 9
تاريخ التسجيل : 21/03/2011
العمر : 30
الموقع : الدبيلة الحبيبة/البرازيل

اشعار اجنبية مترجمة Empty
مُساهمةموضوع: رد: اشعار اجنبية مترجمة   اشعار اجنبية مترجمة I_icon_minitimeالسبت مارس 26, 2011 5:12 am

ههههههههههه
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
papillon
المديرون
المديرون
papillon


عدد المساهمات : 190
تاريخ التسجيل : 28/03/2011
العمر : 39

اشعار اجنبية مترجمة Empty
مُساهمةموضوع: رد: اشعار اجنبية مترجمة   اشعار اجنبية مترجمة I_icon_minitimeالأربعاء أبريل 06, 2011 11:34 am

MERCI BEAUCOUP
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
ŤĦễ ҚĬńġ møҢō
أعضاء دائمون
أعضاء دائمون
ŤĦễ ҚĬńġ møҢō


عدد المساهمات : 103
تاريخ التسجيل : 31/03/2011

اشعار اجنبية مترجمة Empty
مُساهمةموضوع: رد: اشعار اجنبية مترجمة   اشعار اجنبية مترجمة I_icon_minitimeالخميس أبريل 07, 2011 1:09 pm

بارك الله فيك
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
اشعار اجنبية مترجمة
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
 :: (¯`°•.¸¯`°•. المنتديات العامة .•°`¯¸.•°`¯) :: منتدى الشعر و النثر و الخواطر-
انتقل الى: